City: Orestiada
Country: Greece
Assist with interpretation during the interviews
Assist with interpretation for effective communication between FRONTEX staff and new arrivals.
Facilitate communication, through interpretation and / or translation, in a spoken or written language.
Interpreter
EASO
décembre 2019 - mars 2020
Address: Hotspot, Samos (Greece)
City: SAMOS
Country: Greece
Supporting the unaccompanied minors project.
Assist the flow managers with interpretation.
Assist with interpretation during the sessions, activities and transfers.
Assist with interpretation between reception, doctors and beneficiaries.
Assisting Frontex operations, Police during the arrivals in the Hot Spot.
Interpreter
_AthensCountry_ Greece
novembre 2018 - octobre 2019
International organization for Migration
Assist with interpretation for effective communication between IOM staff (lawyers, social workers,
psychologists) and beneficiaries.
Assist with interpretation during the sessions, activities, escorting.
Escort the beneficiaries whenever needed (medical, asylum, etc. appointments).
Facilitate communication, through interpretation and / or translation, in a spoken or written language
understood by the beneficiaries, between the beneficiaries and the staff employed, in order to ensure that b
eneficiaries understand all activities which are being organized, satisfying their demands and meeting their
needs.
Provide information to the staff in order to assist the latter in comprehending the perceptions of the benefici
aries and acting as a cultural mediator during the adjustment period to their new environment.
Assist with the interpretation between beneficiaries and health providers.
Translate information materials to be disseminated to beneficiaries who participate in activities and groups.
Perform other related duties that may be assigned.
Intercultural mediator
_AthensCountry_ Greece
mars 2017 - octobre 2018
Doctors without borders (victimes of torture project)
Ensure quality interpretation between MSF care givers and the patient (trialogue) in his/her mother tongue
making the words of the care giver understandable to the patient and vice versa (source language / target
language) by ensuring intercultural awareness, during medical/midwife consultations, mental health
sessions (individual and/or group), nursing activities and social worker/case management sessions.
Assist MSF care givers and patients in addressing potential negative consequences of socio-cultural
differences, different visions and knowledge on health provision, such as misunderstanding, fears,
misconceptions, stereotypes and prejudices, tensions, with the aim to support the therapeutic intervention:
intercultural mediation and cultural brokerage (e.g sharing with the medical/MH staff important aspects of
the cultural background of the patient to be considered for the treatment and vice versa); assess, identify
and report barriers impairing fairness and equality in access.
Ensure quality linguistic intercultural interpretation during collection of testimonies for advocacy or
communication purposes.
When necessary, ensure accompaniment of MSF beneficiaries to external services, namely health,
administrative, social, legal/protection.
Participate in multidisciplinary case management & medical meetings on ad hoc basis together with the
rest of the cultural mediators’ team.
Any other duties that may be assigned by the Cultural Mediators’ Supervisor that fall under the scope of the
work of the team.
Self-employed
_(Morocco)
juin 2014 - septembre 2016
Owner of an electronics store
Sales of Electronic Parts
Computer and phone maintenance
Communication & Commercial Manager at Yes Equipment
UHL Sport
septembre 2011 - février 2012
Address: (Morocco)
Organizing and Dispatching the Commercials for Prospection
Developing a communication and promotional strategy in collaboration
Developing new ranges
Interpreter
FRONTEX
juin 1990 - juillet 2020
City: MOTRIL
Country: Spain
Assist with interpretation during the interviews
Assist with interpretation for effective communication between FRONTEX staff and new arrivals.
Facilitate communication, through interpretation and / or translation, in a spoken or written language.
Études et formations
Two-year university degree in Computer Science
MIAGE SCHOOL Address: Temara (Morocco)
2010
computer development and maintenance
High School diploma scientific option Al Ghazali _TEMARA (Morocco)
DIGITAL SKILLS
Microsoft Word / Microsoft Excel / Microsoft Powerpoint / Amateur radio communication in the vhf and
uhf bands / PHP / SQL Server / HTML / (networking router switch access points VPN) / Hardware
maintenance and replacement
COMMUNICATION AND INTERPERSONAL SKILLS
Communication and interpersonal skills
Teamwork
Sociable
Active Listening
Cultural Competences
Good Memory Retention